朱丽叶.沃里泽克

2007-9-28 12:20:00

1


( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )

posted by ivy06

阅读全文 | 回复 | 引用通告

西米克诗选

2007-9-19 17:07:00

听说查尔斯.西米克当选美国桂冠诗人时,我就有翻译他的几首诗的念头。倒不是说国内没有他的中译,只是觉得翻译也许是学习外国诗的最好方式罢了。这两首诗中,第一首诗人韦白曾翻译过,不过并不是特别理想,有些理解上的错误。


( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )

posted by ivy06

阅读全文 | 回复 | 引用通告

改自旧作

2007-8-9 19:05:00


( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )

posted by ivy06

阅读全文 | 回复 | 引用通告

沿斜坡返回宋城路11号

2007-7-23 9:40:00

一两滴雨水落进平房间逗留的黑暗,


( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )

posted by ivy06

阅读全文 | 回复 | 引用通告

馒头山社区,下午4点

2007-7-15 18:22:00


( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )

posted by ivy06

阅读全文 | 回复 | 引用通告

不好意思

2007-5-24 19:07:00

我又换了一个地方,如果你不嫌麻烦,如果你还感兴趣的话,可以点击这里:偶然的旅人

posted by ivy06

阅读全文 | 回复 | 引用通告

再过几天就开题

2007-5-23 18:13:00

         哈,过十来天论文就要开题了。从学术期刊网上下载了国内一些有关格雷厄姆.格林的资料。大部分文章都不是我想要的。呵呵,很小心地说一句,很多文章怎么看也找不到它们能被发表出来的理由,实在不怎么样啊!就我所看到的文章而言,他们的立意也实在不怎么的,一般都是就单个作品的主题或人物展开论述。倒是其中的一些参考书目和引文帮了我不少忙。比如,我现在才知道原来之前就有人做过格林的研究综述了。明天就去过刊阅览室看看,如果能找得到的话,可是省了我不少时间和心思。

中篇写完了,想想一个初稿花去了20多天的时间呢。我发现写小说有个好处,它能磨练一个人的耐性。开始试着写小说时,我总是想一口气把它写完,至于写得怎么样我倒不管了。现在我倒是希望正在写的小说迟一点结束,慢慢来,直到厌倦了为止。

posted by ivy06

阅读全文 | 回复 | 引用通告

写作是怎样的一种感觉?

2007-5-22 11:55:00

         作家在写作时是怎样的一种感觉?玛格丽特.阿特伍德在《与死者协商》的导言中举例介绍:有人说那感觉就像进入迷宫;有人说像置身于海底;有人说就像是在清晨或黄昏涉水度越深河;有人说就像置身在一个空房间,房间里空空如也,但却充满了没有说出来的低语。所有这些感觉中,有一种感觉引起我的注意。那就是有些人将写作和黑暗联系起来。他们说,那就像置身于漆黑的房间,独自摸索,必须在黑暗中重新摆设家具,全都整理好之后灯光便会亮起。或者是,就像是提着灯笼走进黑暗的房间,光线照出的只是原来就在房里的东西(弗吉尼亚.伍尔夫语)。我记得亨利.詹姆斯在小说《中年》中也说过类似的话——他把写作看成是黑暗中的工作。显然玛格丽特.阿特伍德也有类似的想法。在导言的末尾她是这样总结的:“于是,写作或许有关黑暗,有关一种想要进入黑暗的欲望甚至强迫感,并且,幸运的话,可以照亮那黑暗,从中带些什么回到亮处。”这句话的前半部分可以说是描述她在写作时的感觉;而后半部分则提示我们写作的功效也许在于从黑暗处带回一些东西来,使得他们得以保存,甚至永恒——这也可以看作是一个作家的自信,但这种自信并不是特别完美,它存在着一些裂纹。因为她不能肯定是否可以从黑暗带回来,也不能肯定带回来的是什么。相反,20世纪初的一些作家远要比她更自信些。比如说爱尔兰诗人叶芝。叶芝在那首《1916年复活节》中就强烈地体现这种自信。他相信他能使他诗中提到的人进入不朽——虽然有些人有这样那样的缺点。实际上他相信的是,他和他的诗能进入不朽。呵呵,个人觉得,这种对不朽和永恒感的追求在20世纪以前应该是很普遍的吧,比如说但丁和歌德。但是到了20世纪后,作家在这方面的自信明显微弱了许多,或者说他们已经不期望什么不朽和永恒了。

posted by ivy06

阅读全文 | 回复 | 引用通告

不是诗,算是日志

2007-5-17 19:39:00

这几天,我知道车前草

就是我家后门被人采摘,

晒干,制成草药的那种植物。

知道乌鸦和乌鸫的区别。

据说,乌鸫能模仿各种鸟叫

因此又被称为百舌鸟。

 

这几天,我去过一个公园

草地平坦地延伸向树林,

河流上有人在划船。

我坐在人群中间,看他们

搭建帐篷,嬉闹或者沉默。

光线明亮,仿佛来自另一个世界。

 

这几天,我买了六本书

四张碟。跟两位朋友走在街上,

看阳光一点点地变得浓稠。

我们行走、抽烟、喝可口可乐,

讨论他要拍的一个剧本,

而男主角应该住在光复里。

 

每天早上,我要在电脑前

坐上三个小时。跟故事中的人物

讨论如何讲述故事,

是把自我抽离还是溶化其中?

这几天,我看村上的短篇,

知道生活原来也可以很好玩。

 

 

 

 


( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )

posted by ivy06

阅读全文 | 回复 | 引用通告

有关《上海孤儿》的笔记

2007-5-9 16:23:00

石黑一雄擅长运用零星的回忆编织故事,他认为通过这样一个过滤器,我们可以审视自己的生活。在《上海孤儿》中你大概就可以领略到他这一娴熟的技巧。但我有时担心的是,频繁使用这样的技巧会不会助长作家在叙述上的惰性。对于场景、事件地转换、过渡对很多作家来说有时要煞费苦心,比如福楼拜(见纳博科夫对《包法利夫人》的解读)。但在这本书里,石黑一雄却能以至于这之后发生了什么,我记不清楚了,我只记得……”搪塞而过。如此也许给叙事带来一定自由度,但会不会因此也给叙事的肌理造成伤害呢?
   尽管《上海孤儿》也是以回忆的方式叙述故事——实际上,我倾向于认为所有的小说叙事都在不同程度上指向过去,但与一般地回忆体小说又有很大的不同。这是小说在结构上的新颖之处:小说分七个部分。每个部分前面标有时间与地点。如第一部:1930724,伦敦;又如第七部:19581114,伦敦。这七个标出的时间点和地点就是叙事者往后追忆的起点。跟一般的小说总是站在一个点上叙事故事不同,它是以七个不同的点各自往后追忆。每一次追忆都成完整的部分。这些在不同时间里追忆的部分就构成了整部小说。因此你也可以说这整部小说就像是个日记本,只是相互间隔的时间比较大而已。
   父母失踪案可以说是小说的核心。不仅仅是因为小说是从此开始又是到此结束的,而且班克斯对这件案件的不同理解造成了前后不同的人生景观。同样一件事情,在幼年的班克斯看来父母成了英雄人物,为反对英国在鸦片贸易谋取暴利挺身而出,最后成了牺牲者。正是基于父母在他眼中的高大形象,他才成为一名侦探,并且是一位具有英雄情结的侦探,他发誓要铲除这个世界所有的罪恶。但真相呢?他父亲不过是受不了压力跟一个女人跑了,而他母亲因为得罪了一个军阀而被他抢去了做姨太太。更重要的是班克斯的教育以及他的遗产都是通过他母亲的自我牺牲所取得的。那位军阀死后,母亲下落不明,最后在1958年香港一家修女院里找到了精神失常的母亲。真相的发现使得他之前为自己建构的人生意义土崩瓦解。拿他的好友哲的话(班克斯后来也常常引用)来说,那就是那根贯穿板条百页窗的线突然间没有了。
( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )

posted by ivy06

阅读全文 | 回复 | 引用通告

首页 上一页 下一页 尾页 页次:1/15页  10篇日志/页 转到: