朱丽叶.沃里泽克
2007-9-28 12:20:00
1
( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )
西米克诗选
2007-9-19 17:07:00
听说查尔斯.西米克当选美国桂冠诗人时,我就有翻译他的几首诗的念头。倒不是说国内没有他的中译,只是觉得翻译也许是学习外国诗的最好方式罢了。这两首诗中,第一首诗人韦白曾翻译过,不过并不是特别理想,有些理解上的错误。
( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )
改自旧作
2007-8-9 19:05:00
( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )
沿斜坡返回宋城路11号
2007-7-23 9:40:00
一两滴雨水落进平房间逗留的黑暗,
( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )
馒头山社区,下午4点
2007-7-15 18:22:00
( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )
不好意思
2007-5-24 19:07:00
我又换了一个地方,如果你不嫌麻烦,如果你还感兴趣的话,可以点击这里:偶然的旅人。
再过几天就开题
2007-5-23 18:13:00
中篇写完了,想想一个初稿花去了20多天的时间呢。我发现写小说有个好处,它能磨练一个人的耐性。开始试着写小说时,我总是想一口气把它写完,至于写得怎么样我倒不管了。现在我倒是希望正在写的小说迟一点结束,慢慢来,直到厌倦了为止。
写作是怎样的一种感觉?
2007-5-22 11:55:00
不是诗,算是日志
2007-5-17 19:39:00
这几天,我知道车前草 就是我家后门被人采摘, 晒干,制成草药的那种植物。 知道乌鸦和乌鸫的区别。 据说,乌鸫能模仿各种鸟叫 因此又被称为百舌鸟。 这几天,我去过一个公园 草地平坦地延伸向树林, 河流上有人在划船。 我坐在人群中间,看他们 搭建帐篷,嬉闹或者沉默。 光线明亮,仿佛来自另一个世界。 这几天,我买了六本书 四张碟。跟两位朋友走在街上, 看阳光一点点地变得浓稠。 我们行走、抽烟、喝可口可乐, 讨论他要拍的一个剧本, 而男主角应该住在光复里。 每天早上,我要在电脑前 坐上三个小时。跟故事中的人物 讨论如何讲述故事, 是把自我抽离还是溶化其中? 这几天,我看村上的短篇, 知道生活原来也可以很好玩。
( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )
有关《上海孤儿》的笔记
2007-5-9 16:23:00
石黑一雄擅长运用零星的回忆编织故事,他认为通过这样一个过滤器,我们可以审视自己的生活。在《上海孤儿》中你大概就可以领略到他这一“娴熟的技巧”。但我有时担心的是,频繁使用这样的技巧会不会助长作家在叙述上的惰性。对于场景、事件地转换、过渡对很多作家来说有时要煞费苦心,比如福楼拜(见纳博科夫对《
尽管《上海孤儿》也是以回忆的方式叙述故事——实际上,我倾向于认为所有的小说叙事都在不同程度上指向过去,但与一般地回忆体小说又有很大的不同。这是小说在结构上的新颖之处:小说分七个部分。每个部分前面标有时间与地点。如第一部:
“父母失踪案”可以说是小说的核心。不仅仅是因为小说是从此开始又是到此结束的,而且班克斯对这件案件的不同理解造成了前后不同的人生景观。同样一件事情,在幼年的班克斯看来父母成了英雄人物,为反对英国在鸦片贸易谋取暴利挺身而出,最后成了牺牲者。正是基于父母在他眼中的高大形象,他才成为一名侦探,并且是一位具有英雄情结的侦探,他发誓要铲除这个世界所有的罪恶。但真相呢?他父亲不过是受不了压力跟一个女人跑了,而他母亲因为得罪了一个军阀而被他抢去了做姨太太。更重要的是班克斯的教育以及他的遗产都是通过他母亲的自我牺牲所取得的。那位军阀死后,母亲下落不明,最后在1958年香港一家修女院里找到了精神失常的母亲。真相的发现使得他之前为自己建构的人生意义土崩瓦解。拿他的好友哲的话(班克斯后来也常常引用)来说,那就是那根贯穿板条百页窗的线突然间没有了。
( 点击标题或阅读全文继续阅读…… )

